Sonntag, 15. Oktober 2006
Originelles Englisch: Peking braucht neue Schilder
Peking will zwei Jahre vor den Olympischen Spielen 2008 kuriose und fehlerhafte Übersetzungen auf Hinweisschildern in der Stadt ausräumen. Die Verwaltung gibt bis Ende des Jahres einen eigens erstellten Sprachführer an Hotels, Einkaufszentren, Sehenswürdigkeiten oder öffentlichen Transportgesellschaften heraus, damit diese die chinesischen Schriftzeichen richtig ins Englische übersetzen können.
Bislang treiben die Übersetzungskünste in der Millionenstadt zeitweise seltsame Blüten. So wird der "Park der ethnischen Minderheiten" als "Rassisten-Park" ausgewiesen. Und am Flughafen sind Notausgänge mit Schildern "Kein Zutritt in Friedenszeiten" gekennzeichnet.
Panorama
-
"Das ist alles nur traurig, traurig, traurig"
Kollegen erinnern an Houston
-
Japanischer Kaiser am Herzen erkrankt
Akihito bekommt einen Bypass
-
Superstar, Legende, Queen of Pop
Keine war wie Whitney Houston
-
We will aways love her
Whitney Houston gestorben
-
We will aways love her
Whitney Houston ist tot
-
Zwei Tote
Flugzeug stürzt ab
-
Falsche Tochter schöpft Verdacht
Entführung fliegt nach Jahren auf
-
Messie-Wohnung in Berlin-Neukölln
Entrümpler finden Gebeine
-
Havarie der "Costa Concordia"
Ermittler untersuchen Video
-
Von eisig und trocken zu kalt und nass
Auf Eiseskälte folgt gefährliche Glätte
-
Angeschossene Kongressabgeordnete
Kriegsschiff nach Giffords benannt
-
"Das hier ist meine Kaliber .45"
Mann "erschießt" Computer


