Samstag, 12. Januar 2008
Spaniens Hymne: Text "zum Scheitern verurteilt"
Die Auswahl eines Textes für die bislang rein instrumentale spanische Nationalhymne droht in einem Fiasko zu enden. Sowohl die sozialistische Regierung als auch die konservative Opposition distanzierten sich von den vier ausgesuchten Strophen.
Sie verwiesen nach Presseberichten zudem darauf, dass das Parlament über die offizielle Anerkennung entscheiden müsse. In der Bevölkerung stieß der als banal und veraltet kritisierte Text ebenfalls auf wenig Begeisterung.
In Internet-Umfragen sprachen sich bis zu drei Viertel der Teilnehmer gegen die gewählte Version aus. Spaniens größte Sportzeitung "Marca" nannte den Hymnentext eine "Totgeburt". Er sei zum Scheitern verurteilt.
Ein Arbeitsloser reichte den Text ein
Die Initiative war vom Nationalen Olympischen Komitee (NOK) ausgegangen. Es wollte spanischen Sportlern endlich die Möglichkeit geben, die im Jahre 1761 komponierte Melodie des "Königsmarsches" auch zu singen. In Zusammenarbeit mit der Autorenvereinigung SGAE hatte eine sechsköpfige Jury den Vorschlag eines 52-jährigen Arbeitslosen unter mehr als 7000 Einsendungen als Siegertext gekürt.
In der Presse wurde der Vorwurf laut, die Strophen glichen einem inoffiziellen Hymnentext, den der Komponist Jos Mara Pemn 1927 für den damaligen Diktator Miguel Primo de Rivera geschrieben hatte. Dieser Text wurde in abgewandelter Form später auch von der Franco-Diktatur (1939-1975) benutzt. Zudem wird kritisiert, dass in der neuen Version die Monarchie mit keinem Wort erwähnt werde.
Plcido Domingo stellt den Text vor
Die Zeitung "El Mundo" forderte, die offizielle Vorstellung des Textes abzusagen. Bislang ist geplant, dass der spanische Startenor Plcido Domingo die Hymne am 21. Januar auf einer Sportgala des NOK in Madrid erstmals öffentlich singt. Dabei soll auch eine CD aufgenommen werden. Der 66-jährige Sänger und das NOK würden sich lächerlich machen, meinte das Blatt.
Mitglieder der Jury äußerten dennoch die Hoffnung, dass sich der Text durchsetzt und am 6. Februar erstmals bei einer Sportveranstaltung gespielt werde. An diesem Tag treffen die Fußballmannschaften Spaniens und Frankreichs in Mlaga bei einem Freundschaftsspiel aufeinander. Der Text soll unter den Zuschauern verteilt werden. Der spanische Nationaltorwart Iker Casillas erklärte sich bereit, ihn zu singen. Für eine offizielle Anerkennung müssen die Initiatoren zunächst eine Petition mit einer halben Million Unterschriften an das Parlament richten. Dann hätten die Abgeordneten das Wort.
Hintergründe zur Nachricht
Bilderserien zur Nachricht
Panorama
-
Keinen Hamburger gegessen
95.000 Euro für Hungerstreiker
-
Hunderte fordern Rücktritt
Druck auf Sauerland nimmt zu
-
Teure Beißerchen
Churchill-Gebiss versteigert
-
Acht Kinder
Mutter gesteht Baby-Morde
-
"Aussage gegen Aussage"
Kachelmann verlässt Gefängnis
-
Mindestens 140 Tote
Schiffsunglück im Kongo
-
Beispiellos frech
Falsche Cousine zu Besuch
-
Rechtsanwalt gratuliert Kachelmanns Verteidiger
"Ausgesprochen problematische Situation"
-
Mit der Stimme Sarkozys
Imitator macht Zugdurchsage
-
Glückliches Nordrhein-Westfalen
Zehn-Millionen-Jackpot geknackt
-
Deeskalation falsch verstanden
Magdeburger Beamte flippen aus
-
Irritationen in den Niederlanden
Majestätsbeleidigung per Post

